https://assets.51.ca/fav/favicon.png?v=20200302
近日,士嘉堡一家Tim Hortons又翻车了!
这次不是菜单奇葩,不是卫生脏乱差,而是——一件写着“穷孩子”的T恤,引爆了舆论风暴!
一位网友在Reddit上发帖称,他在士嘉堡Warden和Huntingwood交界的一家Tim Hortons门店看到一件红色T恤,贴着一张A4纸,上面写着:“仅需10加元,让穷孩子也能享受一次夏令营,谢谢你。”
发帖者当场震惊,并表示这太不妥了,怎么能这样表达?!
这条贴文迅速在社交平台引发热议,评论区直接“炸锅”:
“太荒唐了……直接写‘让孩子享受夏令营’就可以了吧。’”
“我的天啊。你们连一个能写正确英文的员工都没有吗?整家店都废了。”
“我猜他们可能是从某种语言翻译过来的。”
“为什么Tim Hortons要让几乎不会说英语的人拥有/经营餐厅?”
“士嘉堡的这些Tim Hortons到底是什么人开的?从咖啡里的蟑螂到羞辱孩子——尽管从技术上来说,他们的确是为(弱势)儿童开的夏令营,但用‘穷孩子’这种说法真的很不得体。”
“Tim Hortons需要清除95%的员工。”
还有人怀念过去的“清爽版Tims”:
“我们能不能回到2016年的Timmies?1. 不搞噱头;2. 没有披萨、芝士汉堡、炒饭这些奇怪菜单;3. 不卖周边商品、毛衣、内裤、包包挂饰等;4. 不推销信用卡;5. 不用让顾客重复说四次“大杯double double”;6. 甜甜圈里没有苍蝇;7. 没有经理拿着捐款自己花。”
也有人表示,初衷是好的,但措辞欠妥:
“我表妹几年前参加过这个夏令营,真的帮助她提升了自信。项目本身是好的,我建议大家支持。”
“我完全同意(我自己也去过这个夏令营),只是我觉得这不是一个合适的募捐方式。”
“我也同意。措辞不当、略带冒犯的标语其实并不是做事的好方法。”
“估计是ESL(非母语英语)员工写的,应该没有恶意,只是表达不当。经理可能更需要一位编辑,而不是批评。”
“我觉得挺搞笑的——我可能会被吸引住,这确实吸引眼球——在我看来做得不错,现在人们太敏感了。”
“(文字)可能是发自内心的,但真的太搞笑了。”
Tim Hortons一直以来都有为儿童夏令营筹款的传统,“Camp Day”项目也帮助了成千上万的弱势儿童体验夏令营生活。但正如很多网友所说,虽然原意是好的,却措辞不当,听起来像是在“贴标签”甚至“羞辱”这些受助儿童。
你觉得这句话真的有问题吗?欢迎在评论区留言讨论。