台湾中华文化总会(简称“文总”)秘书长李厚庆星期四(3月12日)宣布,文总英文名称将改用“Taiwan”呈现,预计下星期二(17日)召开的会员大会上,把英文名称从“The General Association of Chinese Culture”改为“National Cultural Association of Taiwan”。
据台湾《联合报》和TVBS新闻网报道,联华电子创办人、文总执行委员曹兴诚此前提到,他原计划出席下周二的会员大会,但考虑后决定不参加,并辞去执行委员职务,理由是他不理解既然文化总会宗旨是推广台湾文化,为何名称仍保留“中华”二字。
曹兴诚的表态再次引发文总更名讨论。李厚庆星期四受访时说,去年2月会员大会上已有委员提出临时动议,认为“中华文化总会”的名称容易造成混淆。执行委员会和咨议委员会去年12月开会后决议,先更改英文名称。
李厚庆说,根据章程,英文更名需在会员大会报告执行情况,程序才算完成。至于中文名称,他说,已立案的人民团体若要更名,必须召开会员大会通过,程序较为复杂,文总目前暂未处理。